Նկարագրություն հարցման համար
Հարգելի՛ պատվիրատու,
Թիվ ՀԱԷԿ-ԳՀԱՊՁԲ-58/25 ծածկագրով գնման ընթացակարգի տեխնիկական բնութագրում նշված է «Mersen» ֆիրմա (Ֆրանսիա), միայն ֆրանսիական: Վերոգրյալը վկայում է այն մասին, որ Ձեզ համար ընդունելի են միայն Ֆրասիայում արտադրված խոզանակները։
Միաժամանակ գրված է «Ապրանքները պետք է լինեն նոր, արտադրման տարեթիվը սկսած 2025թ., պետք է ունենան պատրաստման հավաստագիր կամ անձնագիր` արտադրատեսակների պատրաստման համար օգտագործված հիմնական նյութերի, փորձարկման արդյունքների, երաշխիքային պարտավորությունների և ժամկետի վերաբերյալ նշումով, փաթեթավորումը պետք է ապահովի ապրանքի մեխանիկական ամբողջականությունը, փաստաթղթերը պետք է լինեն թարգմանված հայերեն կամ ռուսերեն լեզուներով: Անվտանգության դասը 4՝ ըստ НП-001-97: Ապրանքները պետք է պատրաստվեն և ընդունվեն ըստ որակի պլանի, համաձայն НП-071-18 և ГОСТ Р 50.06.01-2017 փաստաթղթերի, անվտանգության 4-րդ դասին (ըստ НП-001-97-ի) համապատասխան՝ առանց մասնագիտացված կազմակերպության ներգրավմամբ կամ ըստ արտադրող երկրում գործող ընդունման կարգի, անվտանգության 4-րդ դասին (ըստ НП-001-97-ի) համապատասխան: Ապրանքների ընդունման կազմակերպումն ու անցկացումը մատակարարի պատասխանատվության ներքո է։»
Խնդրում ենք պարզաբանել՝
1․ Որակի պլանը և այլ անհրաժեշտ փաստաթղթերը պետք է կազմվեն արտադրողի կողմից, որը բնականաբար չի առաջնորդվում ՌԴ նորմերով սահմանաված պահանջներով։ Ելնելով վերոգրյալի անհնար է դառնում նշված պահանջի կատարումը։ Ինչպե՞ս է հրանարով ֆրանսիական կազմակերպությունից պահանջել նման փաստաթղթեր ռուսերեն կամ հայերեն լեզվով։
Խնդրում ենք հրավերում կատարել համապատասխան փոփոխություն, եթե նշված պահանջը տեխնիկական վրիպակի արդյունք է։
Հարգանքով Տնօրեն՝ Դ Խաչատրյան
- Հավելված հարցման համար
- Պարզաբանում.pdf
Պարզաբանում
Հարգելի Գործընկեր,
տեղեկացնում ենք, որ մատակարարվող ապրանքի համար պահանջվող փաստաթղթերը կարող են լինել անգլերեն կամ ֆրանսերեն լեզվով, սակայն միաժամանակ լինեն թարգմանված հայերեն կամ ռուսերեն լեզվով:
- Հավելված հարցման համար